KIRJANIKUDKUNSTNIKUDTOIMETAJAD • TÕLKIJAD • KRIITIKUD • KEELED
PERIOODIKASARIANTOLOOGIADANTOLOOGIADAUTORIKOGUD
LAVASTAJADNÄITLEJAD • RIIGID



27.7.11

Stalker 2011

Olen enam kui kindel, et suur osa ulmefänne ja muiduhuvilisi teab juba kõike alljärgnevat, aga päris kindel ma pole ning eks pildid anna ka midagi juurde.

22.–24. juulil toimus Saarjärvel Eesti ulmefännide iga-aastane kokkusaamine Estcon. Ürituse kulminatsiooniks oli kindlasti ulmeauhinna Stalker selleaastaste võitjate väljakuuulutamine laupäeval 23. juuli õhtul.


Parim tõlkeromaan
Vernor Vinge «Leek sügaviku kohal» (A Fire Upon the Deep, 1992)
Raamatu tõlkis Liisi Ojamaa ja avaldas kirjastus Fantaasia.


Parim antoloogia või kogumik
«Täheaeg 7: Ingel ja kvantkristall»
Raamatu koostas Raul Sulbi ja avaldas kirjastus Fantaasia.


Parim tõlkejutt
Kir Bulõtšovi lühiromaan «Mäekuru» (Перевал, 1980)
Tõlkis Arvi Nikkarev ja ilmus see Kir Bulõtšovi autorikogus «Perpendikulaarne maailm», mille avaldas kirjastus Skarabeus.


Parim eesti autori romaan
Leo Kunnas «Gort Ashryn: III osa. Rahu»
Romaani avaldas Eesti Päevalehe kirjastus.


Parim eesti autori lühiromaan või jutustus
Siim Veskimehe jutustus «Kuldhordi teine tulek»
Ilmus Raul Sulbi koostatud almanahhis «Täheaeg 7: Täheaeg 7: Ingel ja kvantkristall», mille avaldas kirjastus Fantaasia.


Parim eesti autori jutt
Siim Veskimees «Kaugete päevade valgus»
Ilmus ajakirja «Algernon» 2010. aasta detsembrinumbris.


Tulemused on tulemused ning mida siin kommenteerida. Paar tähelepanekut siiski...

Almanahhile «Täheaeg» oli see esimene Stalker ning kuigi võit tuli vaid ühe punktiga, ei saa öelda, et see oleks teenimatult tulnud. Ilmus ju seitsmendas «Täheajas» Siim Veskimehe Stalkeri saanud jutustus ning kõik teisedki sama kogumiku tekstid saavutasid vastavates kategooriates kõrged kohad.

Väga hea meel on mul ka Siim Veskimehe topeltvõidu üle algupäraste juttude kategoorias ja seda hoolimata, et ma ise andsin lühiromaani/jutustuse kategoorias võidupunktid ühele teisele tekstile. Veskimehel on kogu aeg Stalkeriga kiiva kiskunud ning ta on kogu aeg erinevatel põhjustel auhinnast ilma jäänud. Kas on olnud konkurents eriliselt tihe, või on ta pidanud just konkurentsi puudusel oma romaaniga kandideerima koos tõlgetega. Nüüd siis tuli kamulaga!


Viited

No comments: