KIRJANIKUDKUNSTNIKUDTOIMETAJAD • TÕLKIJAD • KRIITIKUD • KEELED
PERIOODIKASARIANTOLOOGIADANTOLOOGIADAUTORIKOGUD
LAVASTAJADNÄITLEJAD • RIIGID



17.4.11

Тайна третьей планеты (1981)

Ilmselt võiks selle blogipostituse puhul piirduda pealkirja, ühe pildi ja hindega... ning kõigil oleks asi selge?


Kirjutad «Kolmanda planeedi saladus» ja kõik teavad, et millest juttu tuleb...


Sisu
Filmi tegevus saab alguse 2181. aasta juunis, mil professor Seleznjov ja kapten Zeljonõi lendavad kosmosesse, et tuua Moskva loomaaiale uusi ja haruldasi loomi. Tähelaeval Pegasus lendab nendega kaasa ka Igor Seleznjovi tütar Alissa.


Meie kolmik elab läbi üsna mitu seiklust, nad kohtuvad vanade sõpradega ja leiavad hulgaliselt uusi, võideldakse kosmosepiraatidega jne. Vaid ekspedtsiooni eesmärk – haruldased loomad Moskva loomaaiale – jääb täitmata.


Seosed
Selle täispika multifilmi kirjanduslikuks alusmaterjaliks on Kir Bulõtšovi romaan «Путешествие Алисы» (1974).


Küllaltki tekstiruu ekraniseeringu käsikirja kirjutas Kir Bulõtšov ise ning erinevused on pigem pisiasjades: Jutulinnu ja Müraka välimus erineb raamatu omadest, mõned nimed on teised ning mõned tegelased ja situatsioonid on samuti välja jäetud.


Ilmselt väärib mainimist, et kapten Zeljonõi on multifilmis kirjanik Kir Bulõtšovi nägu.


Hinnang
Eks hinne ütleb kõik... või siis tõsiasi, et kipun seda animafilmi vaatama suisa igal võimalusel.


Kuigi see film on mul nii eestikeelse videokassetina ja ka venekeelse DVD-na, siis paar päeva tagasi vaatasin ma seda ikkagi mingilt multifilmikanalilt. Noh, et klõpsutasin pulti ja sattusin peale ja jäin vaatama... mõne aja pärast kuulis kallis kaasa kah maja teisest otsast tuttavaid repliike ja tuli samuti vaatama...


Jah, tänapäeval võib nii mõnegi asja peale filmis muiata ja küüniliselt seda ka kritiseerida, aga miskipärast ei taha ma seda teha. Nostalgia, aga mitte ainult... Arvan, et lavastaja Roman Katšanov ja kogu ülejäänud võttemeeskond said (võibolla suisa tahtmatult) hakkama millegi unikaalsega. Eraldi tahaks veel ära märkida Aleksandr Zatsepini kirjutatud muusika.


Viited

7 comments:

Manjana said...

me just ostsime eestikeelse dvd. täiskvaliteetne pilt ja vana pealelugemisega - nii mõnus!

metsavana said...

Mul oli see väiksena olemas ka diafilmi peal (koos veel mingite sama kunstniku poolt tehtud ulmelugudega, üks oli ajarännust nt) :)

Ulmeguru said...

Manjana
Selles nõukaaegses (ja ilmselt ainukeses) eestikeelses tõlkes on üks räme viga... lõpupoole ütleb Verhovtsev, et nad kohtasid Jutulindu... kuid tegelikult oli jutt Mürakast, sest Jutulindu Verhovtsev kohata ei saanud, kuna lind oli koos Alissa ja teistega kolmandal planeedil... vene keeles kõlavad Govorun ja Gromozeka üsna sarnaselt ja ilmselt tõlkijal läksid segamini ning toimetaja ei pannud tähele...

Metsavana
Oled ikka kindel, et sama kunstniku asjad..?

Metsavana said...

Ei ole kindel, stiil oli vähemalt väga sarnane (raketid, inimesed-tulnukad jms).

Manjana said...

ma seda pole tähele pannudki.

aa seal dvd peal on veel multikaid: "kontakt" stsenaarium kostinski, rezisöör tarassov ja "mäekuru" stsenaarium bulõtšjov, rezisöör tarassov.

Manjana said...

kõigil kolmel on erinevad kunstnikud.

Ulmeguru said...

Ahaaaa, et see DVD on ka Eestis välja antud... mul on seesama venekeelsena... eestikeelset pole ma isegi näinud, aga siinse saare kaubandusvõrku teades eriti ei imesta kah... ilmselt ma ei lahmi, kui ütlen, et need kolm on ka nõukogude ulmeanimatsiooni TOP3... noh, et need võiks ikka vaadatud olla...