Sisu:

Jutt haarab endasse ajavahemiku 1899–1953 ning kujutab Edward Frosti elukäiku ja ornitopterite võidukäiku (vähemasti mõnes maailmajaos). Eks pealkirigi viita sellele, et asjalood on pisut teisiti kui meie maailmas.
Ei, vennad Wrightid teevad ka selles loos oma esimese lennu 1903. aastal ja eks see sündmus mõjub üsna hävitavalt Edward Frosti ornitopterite ehitamisele, majanduslikule olukorrale ning ka abielule.
1906. aastal külastavad aga Edward Frosti kaks jaapanlast ja kutsuvad ta Jaapanisse ornitoptereid ehitama. Alguses tundub söör Edwardile see kõik üsna naeruväärne, et mis Jaapan, et mis tehnoloogia, et mis rahad. Kuid jaapanlased annavad omal delikaatsel moel mõista, et venelaste Nikolai ka arvas, aga kus nüüd on see vägev Vene laevastik..?

Jaapanis saab lennumasinate ehitamine uue hoo, aga jutt pole õnneks vaid sellest... autor jälgib ka söör Edwardi kohanemist ja noore Reginaldi kujunemist ja veel paljut muud. Tuleb ka nentida, et autor ei otsi banaalseid konflikte ja lihtsaid lahendusi.
Seosed:
Puuduvad.
Hinnang:
Noor Canada autor Jan Lars Jensen, kel jutu ilmudes veel kolmekümnes sünnipäev pidamata oli, pani selle tekstiga ikka väga võimsa märgi maha. Intrigeeriv sisu, usutavad tegelased, veenvad situatsioonid, omajagu kummastav maailm ning kõik see on veel ka edasi antud perfektses vormis.
Jutt kandideeris mitmele auhinnale, aga kahjuks ei saanud ühtegi. Kurioosumina võiks mainida, et jutt oli parima tõlkeloona ka jaapanlaste kaalukaima ulmeauhinna nominent.

2003. aastal pääases õiglus siiski võidule ning ajakirja «The Magazine of Fantasy & Science Fiction» toimetaja Gordon Van Gelder taasavaldas jutu antoloogias «One Lamp: Alternate History Stories from The Magazine of Fantasy & Science Fiction»
Jill Baumani suurepärane kaanepilt leidis veel kord kasutamist, kui tšehhide «Magazín Fantasy & Science Fiction» avaldas oma 2007. aasta neljandas numbris jutu «Tajná historie ornitoptéry». Eks ajakirja nimest võib aimata, et tegu on emaväljaande tšehhikeelse versiooniga.
Lingid: