KIRJANIKUDKUNSTNIKUDTOIMETAJAD • TÕLKIJAD • KRIITIKUD • KEELED
PERIOODIKASARIANTOLOOGIADANTOLOOGIADAUTORIKOGUD
LAVASTAJADNÄITLEJAD • RIIGID



21.1.13

Kerstin Gier «Jeremy Ohneland und der Drache»

Kerstin Gier on üsna viljakas saksa (ajaviite)kirjanik, kes põhiliselt kirjutab noortekaid ja naistekaid ning milledest üks on isegi maakeeles ilmunud.


Sisu
Kuningas otsustab oma kaks tütart mehele panna. Olemas on ka kaks väärikat kosilast, kuid neile lisaks on veel keegi Jeremy, kes pole küll eriti jõukas, kuid kellel on suured tunded. Kihluspidu on kenas hoos, kui saabub lohe Brunophylax...


Seosed
See pea lühiromaani mõõtu jutt on esimene tekst Stefan Baueri koostatud antoloogias «Das Vermächtnis des Rings: Neue fantastische Geschichten J. R. R. Tolkien zu Ehren» (2001) ning isegi saksa keelt mitteoskav inimene peaks taipama, et antud köide sisaldab J. R. R. Tolkieni vaimus lugusid.

Jutustuse «Jeremy Ohneland und der Drache» kirjutamisel on olnud eeskujuks J. R. R. Tolkieni lühiromaan «Talumees Giles Hamist» (Farmer Giles of Ham; 1949, ek 1993) – õigem oleks vast isegi öelda, et sakslanna tekst on kuulsa loo remix, mis kõõlub üsna ohtlikult hea maitse ja plagiaadi piiril.


Hinnang
Raske ja samas kerge on hinnata seda teksti. Kirjanduslikud oskused on Kerstin Gieril kenasti omandatud ning lugu ise oli üsna muhe lugemine. Miinuseks vast see, et kõik mis hea, oli ka Tolkienil olemas.


Eks see üritus oli algusest peale nurjumisele määratud, sest algtekst on selline saavutus, mis isegi vist Tolkienil kogemata nii hästi õnnestus. Kerstin Gieril oli võtta tugev skelett, millele poleks raske olnud normaalne lugu peale ehitada, kuid kahjuks on tulemuseks kohutavalt teisejärguline teos. Pole paha lugeda, aga kui Tolkien loetud, siis pole lugemiseks vähimatki vajadust. Väga nõrk kolm.


Viited

No comments: